VladimirKoshel
Член партии
Сообщений: 231
Зарегистрирован: 18 Jun 2013
Рейтинг: 0
|
RE: К совместному осмыслению
(17.08.2013 20:50)Степан Бандера писал(а): Предлагаю слегка отредатированный вариант исходного текста. Упор делался на бОльшую смысловую и визуальную читабельность. Основными стилистическими недостатками исходника кажутся а) тавтологические употребления одних и тех же конструкций в идущих подряд предложениях б) особенно частое написание «общественный» и «современных». По возможности оба пункта переделаны.
Кроме основного, также подчищена пара-тройка чисто грамматических/орфографических мелочей, вроде несогласования в числах.
Всё на(до, пере)писанное строго имхо Комментарии в сносках.
Украинский вариант текста – разработан и прилагается специально для форумчан
Вариант текста:
Товарищ! (1)
Мы, твои современники (1), стремимся объединить силы разума и сердца со всеми людьми планеты, кому небезразличны судьбы человечества.
Четыре принципа характеризуют такое состояние общества, которое в марксизме и логико-исторической концепции В.А. Вазюлина определяется как предыстория (2).
1) Важнейшим и определяющим общественную организацию принципом является безусловное и постоянное стремление к росту прибылей.
2) Реализацию этого стремления обеспечивает второй принцип (3): использование другого (человека, группы людей, государств, народов (4) или даже целых регионов планеты) в своекорыстных интересах (в интересах транснациональных корпораций).
Эти основы нынешнего мироустройства мы воспринимаем как изживающие себя (5).
Сложнейшей проблемой, требующей многолетних усилий организованного авангарда уже нового общества, являются два других принципа, также подлежащие упразднению (6):
3) преобладание (7) средств обеспечения жизни по отношению к целям развития личности
4) приоритет частных интересов по отношению к общественным.
Как участники и сторонники (8) Международной логико-исторической школы (http://www.ilhs.tuc.gr/ru/) мы стремимся:
• распространять научное наследие Виктора Алексеевича Вазюлина. Его теория социального (9) развития является реальным научным прорывом в постижении закономерностей становления человечества;
• формировать представления о ключевых параметрах нового, подлинно человеческого общества; (10)
• развивать наше понимание возможностей современных социальных (11) преобразований;
• выявлять уже существующие предпосылки прогрессивных общественных отношений и содействовать их развитию. (12)
Мы разделяем позицию прогрессивно мыслящих людей, согласно которой человеческие отношения, социальные связи, образование и здоровье человека представляют неизмеримо большую ценность, чем постоянное приумножение (13) капиталов.
Отвечая на вызов эпохи, мы приглашаем всех неравнодушных к обсуждению актуальных идей современности. (14)
Комментарии-пояснения к правкам:
1) или „товарищ-твои”, или „товарищи-Ваши”. Плюсую более личное, неформальное обращение к читателю.
2) перенесено из средины текста в начало, для сосредоточения внимания читателя.
3) „другой” заменено на „второй”, поскольку далее смысловой фокус именнно на „другом”. По старой привычке хотелось написать „Другой” с заглавной, однако такой акцент был признан слишком философским и мудрёным для редактируемого текста. Кроме того, были вымараны все прилагательные вроде „важный”, „основной” и т.д. к существительному „принцип”. Принцип – по словарному значению и так важный, главный, основной, значительный и так далее.
4) не мог не добавить, никнейм обязывает „Свободу народам – свободу человеку” (с)
5) сокращено во избежание смысловой тавтологии. Имхо, принципы современного мироустройства = устои общества; для короткого однострочного предложения как раз излишне.
6) фраза об устранении-упразднении вычеркнута из описания второго принципа, но специально оставлена здесь; на мгновение возвращая читателя к уже написанному, она подводит что-то вроде очень краткого промежуточного резюме.
7) снова „антиповторительная” замена, „приоритет” на „преобладание”. Кроме того, „...обладание” хорошо звучит вместе со „средств обеспечения жизни”, подчёркивая эгоистическое стремление обладать, иметь, а не быть.
8) переписано проще, оборотов и так по тексту достаточно.
9) где это возможно и уместно, „общественное” стало „социальным”.
10) перестановка пунктов произведена для несколько иного, чем в исходнике, смыслового ударения и попарного группирования устремлений. Научный теоретический прорыв Вазюлина - - - → дальнейшее развитие теории Школой (первая пара, теоретическая); понимание преобразований и активное содействие (вторая пара, активно-наблюдательно-практическая).
11) см. 9
12) переделано для неповторения слова „общественный”.
13) всё-таки кажется более точным „прИумножение” (прибылей), а не „прЕумножение”. То есть „хоть немного, по чуть-чуть, зато неуклонно, постоянно, навсегда”, а не „взрывное увеличение в несколько раз”.
14) поставлена на место беглая запятая; исходное „Вас” заменено на „всех неравнодушных”. Опять-таки, это сделано для резюмирующей отсылки к первым предложениям.
Українська версія:
Товаришу!
Ми, твої сучасники, прагнемо об'єднати сили розуму та серця зі всіма людьми планети, кому небайдужі долі людства.
Чотири принципи характеризують такий стан суспільства, який у марксизмі та логіко-історичній концепції В.О. Вазюліна визначається як передісторія.
1) Найважливішим і визначальним для суспільного устрою принципом є безумовне та постійне прагнення до зростання прибутків.
2) Здійснення цього прагнення уможливлює та забезпечує інший принцип, який також необхідно усунути: використання іншого (людини, групи людей, держав, народів або навіть цілих регіонів планети) в власнокорисливих інтересах (на користь транснаціональних корпорацій).
Ці засади нинішнього світового устрою ми сприймаємо як такі, що вже доживають віку.
Складною проблемою, що вимагає багаторічних зусиль організованого авангарду вже нового суспільства, є два інших принципи, що також мають бути зведені нанівець:
3) переважання засобів забезпечення життя над цілями розвитку особистості
4) пріоритет приватних інтересів над інтересами громади.
Як учасники і прихильники Міжнародної логико-історичної школи (http://www.ilhs.tuc.gr/ru/) ми прагнемо:
• поширювати наукову спадщину Віктора Олексійовича Вазюліна. Його теорія соціального розвитку є реальним науковим проривом в осягенні закономірностей становлення людства;
• формувати уявлення про визначальні риси нового, справді людського суспільства;
• розвивати наше розуміння можливостей сучасних соціальних перетворень;
• виявляти вже існуючі передумови прогресивних суспільних відносин і сприяти їх розвитку.
Ми поділяємо позицію прогресивно мислячих людей, згідно із якою людські стосунки, соціальні зв'язки, освіта та здоров'я людини є незмірно більшою цінністю, аніж постійна гонитва за примноженням капіталів.
Відповідаючи на виклик епохи, ми запрошуємо всіх небайдужих до обговорення актуальних ідей сучасності.
Правка очень понравилась! Спасибо! И отдельное спасибо за украинский вариант!
|
|